香港電影人 広東語版芳名録(ナーン)

日本での通り名、漢字、広東語読み、広東語ピンイン

 

ナット・チャン陳 百祥 チャン・パッチョン chan4 baak3 cheung4
ニコラス・ツェー謝 霆鋒 チェー・ティンフォン je6 ting4 fung1
ニッキー・ウー呉 奇隆 ン・ケイロン ng4 kei4 lung4
ニック・チョン張 家輝 チャン・カーファイ jeung1 ga1 fai1
ニナ・リー利智 レイチ lei6 ji3
ノラ・ミャオ苗 可秀 ミウ・ホーサウ miu4 ho2 sau3

 

パトリック・タム譚 耀文 タム・イウマン taam4 yiu6 man4
ハン・インチェ韓英傑 ホン・インキッ hon4 ying1 git6
ピーター・チャン陳 可辛 チャン・ホーサン chan4 ho2 san1
ピーター・パウ鮑 比達 パウ・ペイタッ baau1 bei2 daat6
ビビアン・スー徐 若瑄 チョイ・ユクシュン cheui4 yeuk6 syun1
ビリー・チョウ周 比利 チャウ・ベイレイ jau1 bei2 lei6
ファン・メイサン樊梅生 ファン・ムイサン fan4 mui4/mui2 sang1
フー・シェン傅 聲 フー・シェン fu6 seng1
フェイ・ウォン王 菲 ウォン・フェイ wong4 fei2/fei1
フォン・ハックオン馮克安 フォン・ハックオン fung4 hak1 on1
ブラッキー・コー柯 受良 オー・サウリョン o1 sau6 leung4
フランキー・チェン陳 勲奇 チャン・ファンケイ chan4 fan1 kei4
フランシス・ン呉 鎮宇 ン・ジャンユー ng4 jan3 yu5
ブリジット・リン林 青霞 ラム・チンハー lam4 ching1/cheng1 ha4
ブルース・リー李 小龍 レイ・シウロン lei5 siu2 lung4
ブルース・リャン梁小龍 リョン・シウロン leung4 siu2 lung4
フルーツ・チャン陳果 チャン・クォ chan4 gwo2

ホァン・シェンイー黄 聖依 ウォン・シンイー wong4 sing3 yi1
ポーリン・ウォン王小鳳 ウォン・シウフォン wong4 siu2 fung6
ホイ・シウホン許紹雄 ホイ・シウホン heui2 siu6 hung4
ホン・ヤンヤン熊 欣欣 ホン・ヤンヤン hung4 yan1 yan1

 

マーク・チェン鄭 浩南 チェン・ホウナム jeng6 hou6 naam4
マーズ火星 フォーシン fo2 sing1
マイケル・ホイ許冠文 ホイ・クンマン heui2 gun1 man4
マギー・チャン張 曼玉 チャン・マンユク jeung1 maan6 yuk6
マックス・モク莫 少聰 モク・シウチョン mok6 siu2/siu3 chung1
マン・ホイ孟海 マン・ホイ mang6 hoi2
ミシェル・チェン陳妍希 チャン・インヘイ chan4 yin4 hei1
ミシェル・ヨー楊 紫瓊 ヨン・チーキン yeung4 ji2 king4
ミシェル・リー李 嘉欣 レイ・カーヤン lei5 ga1 yan1
ムーン・リー李 賽鳳 レイ・チョイフォン lei5 choi3 fung6
メン・フェイ孟 飛 マン・フェイ maang6 fei1

 

ヤム・サイクン任世官 ヤム・サイクン yam6 sai3 gun1
ヤン・スエ楊斯 ヨン・シー yeung4 si1
ユー・ロングァン于 榮光 ユー・ウィンクォン yu1 wing4 gwong1
ユエ・ホア岳華 ゴク・ワー ngok6 wa4
ユェン・ウーピン袁 和平 ユン・ウォーピン yun4 wo4 ping4
ユェン・シャオティエン袁 小田 ユン・シウティン yun4 siu2 tin4
ユン・ケイ元奎 ユン・フイ yun4 fui1
ユン・タク元徳 ユン・タク yun4 dak1
ユン・チウ元秋 ユン・チャウ yun4 chau1
ユン・ピョウ元 彪 ユン・ピウ yun4 biu1
ユン・ワー元 華 ユン・ワー yun4 wa4

 

ラウ・カーリョン劉 家良 ラウ・カーリョン lau4 ga1 leung4
ラウ・カーウィン劉家榮 ラウ・カーウィン lau4 ga1 wing4
ラウ・チンワン劉 青雲 ラウ・チンワン lau4 ching1/cheng1 wan4
ラム・シュー林 雪 ラム・シュッ lam4 syut3
ラム・チェンイン林 正英 ラム・チェンイン lam4 jing3/jeng3 ying1
ランラン・ショウ邵逸夫 シウ・ヤッフー siu6 yat6 fu1
リー・ハンシャン李翰祥 レイ・ホンチョン lei5 hon6 cheung4

リー・ホイサン李海生 レイ・ホイサン lei5 hoi2 sang1/saang1

リチャード・ン呉 耀漢 ン・イウホン ng4 yiu6 hon3
リッキー・ホイ許 冠英 ホイ・クンイン heui2 gun1 ying1
リッチー・レン任 賢齊 ヤム・インチャイ yam6 yin4 chai4

リュウ・チャーフィー劉家輝 ラウ・カーファイ lau4 ga1 fai1

リリー・リー李麗麗 レイ・ライライ lei5 lai6 lai6
リンゴ・ラム林嶺東 ラム・リントゥン lam4 ling5 dung1
ルイス・クー古 天樂 クー・ティンロック gu2 tin1 lok6/ngok6
ルイス・ファン樊 少皇 ファン・シウウォン faan4 siu2/siu3 wong4
レイ・チーホン李 子雄 レイ・チーホン lei5 ji2 hung4
レイモンド・チョウ鄒文懷 チャウ・マンワイ jau1 man4 waai4/wa4
レオン・カーフェイ梁 家輝 リョン・カーファイ leung4 ga1 fai1
レオン・カーヤン梁 家仁 リョン・カーヤン leung4 ga1 yan4
レオン・ライ黎 明 ライ・ミン lai4 ming4
レスリー・チャン張 國榮 チャン・クォクウィン jeung1 gwok3 wing4
レネ・リュウ劉 若英 ラウ・ヨクイン lau4 yok9 ying1
ロイ・チャオ喬 宏 キウ・ワン kiu4 wang4
ロー・ガーイン羅 家英 ロー・カーイン lo4 ga1 ying1
ロー・ワイコン盧 惠光 ロー・ワイクォン lou4 wai6 gwong1
ロー・リエ羅烈 ロー・リッ lo4 lit6
ロザムンド・クワン關 之琳 クァン・チーラム gwaan1 ji1 lam4
ロレッタ・リー李 麗珍 レイ・ライチャン lei5 lai6 jan1

 

ワン・リーフォン王 力宏 ウォン・リクワン wong4 lik9 wang4
ワン・ロンウェイ王龍威 ウォン・ロンワイ wong4 lung4 wai1
ン・シーユエン呉思遠 ン・シーユン ng4 si1 yun5
ン・シンリン呉 倩蓮 ン・シンリン ng4 sin6 lin4
ン・マンタ呉孟達 ン・マンタッ ng4 mang6 dat9


香港映画人の呼称は麻のごとく乱れているが、漢字→広東語発音記号変換ツールという便利なものがあったので人名録を作ってみた。発音記号とはピンインのこと。数字は声調を表し、広東語は九声あって筆舌に尽くしがたい。
北京語ピンインは北京政府制定だが、広東語ピンインは無規制で方式が複数あり夜のごとく乱れている。ラテン字つづり自体、例外や実際の音とのずれがある。
ピンイン表記はこのツールの解釈だが、他の方式では違う結果も出る。カナ表記はこちらの解釈だ。前提として外国語はカナ表記できない。それでも正解を求めてアルファベット表記、ピンイン国際音声記号とダンジョンを降下するにつれ、混乱は増しBGMは不気味になり硫黄の臭いが漂ってくる。

とはいえ楊 紫瓊が初期にミシェール・キングと呼ばれたのは、yeung4 chi2 king4から来ているとわかったなど収穫だった。
たとえばサモハンの洪はピンインでhung4だが、発音ガイドを聴けばホンだ。もちろん合成音声で匿名ソースだから、完全に信用はできない。しかしQuoraのこの記事だとungはongでよいみたいだ。万事この調子だし、音がどう聞こえるかはこちらの体調や気分にもよる。いっそ香港に住んだほうがいいかもしれない。

 

呼び名のずれには歴史段階がありそうだ。初期の香港映画人の日本での呼称には北京語読みが多かった。これは香港映画がかつて北京語で映画製作していたからだろう。大陸からの難民移民や台湾の観客、華僑を想定してのことだろうが、京劇ミュージカルを題材としていたからでもあるのではないか。歌は置き換えがきかないものだ。
観客世代がいれかわってからは、広東語呼称が増えている。邵氏電影が「七十二家房客 」(1973年)を広東語で製作したあたりが転機だったようだ。
またブルース・リー登場後から英語名がはびこったが、香港のクリスチャンは人口の1割にもみたない。マカロニ時代のセルジオ・レオーネボブ・ロバートソンとして輸出された事情と同じだろう。香港と台湾の芸能人が会話して名前が通じないときなど「ジャッキーのこと?」「そうジャッキー!」などと理解に役立つようだ。
その後、ファンが拡大し現地居住があたりまえになり、近年の明星は正確な広東語呼称が多い。

 

リスト作成など、かわらず元気な亜州明星総覧カンフースター総合情報サイトを参考にさせてもらった。香港電影人としたが活動歴ということで、実際は大陸、台湾、海外中国人、外国人をふくんでいる。
いつもどおり見切り発車だが、修正や人名追加は秘かに進めていく。